已到手的东西;
A bird in the hand is worth two in the bush.
一鸟在手,胜于二鸟在林.
《简明英汉词典》John: Well, you know what they say: A bird in the hand is worth two in the bush.
约翰: 这样喔, 你知道有句话是这么说的: 一鸟在手,胜过两鸟在林.
互联网A bird in the hand is worth two in the bush. - --- Heywood.
一鸟在手胜过双鸟在林. ---- 希伍德.
互联网As the saying goes , a bird in the hand is worth two in the bush.
到手的一只鸟相当于灌木丛里的两只鸟.
互联网A bird in the hand worth two in the bush.
二鸟在林,不如一鸟在手.
互联网A bird in the hand , I thought, and accepted his offer.
我想多得不如现得, 就卖给他了.
互联网A bird in the hand is worth two in bush.
一鸟在手胜与两鸟在林.
互联网A bird in the hand is worth two in the wood.
[谚]二鸟在林,不如一鸟在手;多得不如现得.
互联网A bird in the hand is worth than two in the bush.
一鸟在手胜过双鸟在林.
互联网英语网 · 少儿英语
英语网 · 英语口语
英语网 · 零基础英语
英语网 · 英语词汇
英语网 · 双语新闻
英语网 · 英语口语
英语网 · 零基础英语
英语网 · 双语新闻
英语网 · 英语阅读
英语网 · 商务英语